Immer mehr Ärzte vom Burnout betroffen
80 PERCENT OF THE CONTRACT PHYSICIANS OF PART ASPECTS OF BURN-OUT
AFFECTED
EUR Berlin, 7 March 2011 - "The workload of the contract physicians since 1996, constant high," says the chairman of the Brendan-Schmittmann Foundation NAV-Virchow-Bund, Prof. Dr. Harald Mau, the results of the new study on burn-out syndrome .
"The contract-medical activities in the light of the burn-out syndrome". The statements are based on the results of surveys of registered doctors in the years 1996, 2002, 2004, 2007 and 2010 so as to represent a period of 15 years.
Although impressive on the basis of predetermined indicators only 5 to 10 percent of doctors surveyed by the full body of the fatigue syndrome affected. About 80 percent of the contract doctors, however, has aspects of a burn-outs. On the other hand is a group of about 12 to 18 percent of the surveyed doctors is far from a burn-out.
More from the press office of NAV Virchow Federation.
Tuesday, March 8, 2011
Friday, March 4, 2011
Supathickmami Workout
Motivierte Führungskräfte gesucht
executives should have role models and role model.
What should executives ...
executives should have role models and role model.
What should executives ...
Thursday, March 3, 2011
Free Game That You Can Get Pregnent
... endlich richtiger Urlaub!
with a small propeller plane, we fly back to Entebbe, and save us as an 8-hour bus ride. We get on the flight even "missionary discount"! Missionaries are highly respected people there - probably different than in Germany.
From there it goes with the matatu to Kampala to Jinja, almost a "hotbed of tourism". But that raises all misconceptions. The city on the Nile attracts with its rapids of adventurers from around the world - to white-water rafting, bungee jumping, etc. So there are more white and more holiday accommodation than anywhere else in the country in Uganda, but we should not be still the Standard of European or North African destinations imagine. It begins with feeder roads. Our home is located 8 km outside, and no taxi in sight. Therefore, we are guided by three Ugandesen with Pikipiki persuaded to leave us chauffeured there. This must be a picture must have been: Three Motorcycles - and we back on it three whites who are trying to keep up with a heavy pack on his back and hand luggage in the arm balance, while our driver carelessly on the pitted Lehmweg then boarded and left behind a huge cloud of dust. It goes pretty far in the bush, with a ditch on the side, which we always come close to dangerous. I paint out already, as I am probably in a crash with a rucksack on his back can roll the best ...
But we arrive unscathed, and we note: Annika has once again done a stroke of luck when she booked our home. About a park maintained plant small roads lead to the individual cabins, and as we turn the corner, do join us on a magnificent panoramic widescreen view!
runs in the bottom of the Nile from far left to right, in the green, about the blue sky, pull on the majestic eagles and cormorants. What a sight! Only three meters away from our hut the steep slope begins down the Nile - without fence or other protection. Our accommodation is a partial brick house, nur die vordere Wand ist durch eine Zeltplane ersetzt, die tagsüber zurückgeschlagen ist. So hat man auch von den drei Betten aus die beste Aussicht. Mit im Raum - durch Vorhang abgeteilt WC und eine Dusche (mit Fensterausschnitt ohne Glas). Das ist Luxus, mal neu definiert! Die fantastische Aussicht macht alle anderen Mängel wie fehlende Sauberkeit und Ameisenstraßen am Kopfende des Bettes wett.
Hier können wir uns endlich als Familie erholen, nachdem wir die letzten Tage mit vielen uns bis dahin fremden Menschen zugebracht hatten. So schön und interessant das war, jetzt sind wir dankbar, als Eltern die Gegenwart unsere Tochter uneingeschränkt zu genießen. Wir sind begeistert. We
lazy to photograph, Hartmut jumps sometimes spontaneously and in full gear in the pool, the outdoor lounge at the main house, we let ourselves go well with meals and watch the monkeys and birds in the trees all around.
Once we go shopping or in Jinja, to visit a beautiful weaving, but otherwise we just enjoy the quiet and the view.
much too fast the three days around - then we are on our way home. The departure of Annika I think once terribly difficult, although I know that in six months it for now will be for some time in Germany.
Bye, bye, Africa - we can meet you and your people know a little bit and has warmed our hearts for you. The very name is love there is not yet - but who knows? Certainly we have not been for the last time there ...
with a small propeller plane, we fly back to Entebbe, and save us as an 8-hour bus ride. We get on the flight even "missionary discount"! Missionaries are highly respected people there - probably different than in Germany.
From there it goes with the matatu to Kampala to Jinja, almost a "hotbed of tourism". But that raises all misconceptions. The city on the Nile attracts with its rapids of adventurers from around the world - to white-water rafting, bungee jumping, etc. So there are more white and more holiday accommodation than anywhere else in the country in Uganda, but we should not be still the Standard of European or North African destinations imagine. It begins with feeder roads. Our home is located 8 km outside, and no taxi in sight. Therefore, we are guided by three Ugandesen with Pikipiki persuaded to leave us chauffeured there. This must be a picture must have been: Three Motorcycles - and we back on it three whites who are trying to keep up with a heavy pack on his back and hand luggage in the arm balance, while our driver carelessly on the pitted Lehmweg then boarded and left behind a huge cloud of dust. It goes pretty far in the bush, with a ditch on the side, which we always come close to dangerous. I paint out already, as I am probably in a crash with a rucksack on his back can roll the best ...
But we arrive unscathed, and we note: Annika has once again done a stroke of luck when she booked our home. About a park maintained plant small roads lead to the individual cabins, and as we turn the corner, do join us on a magnificent panoramic widescreen view!
Hier können wir uns endlich als Familie erholen, nachdem wir die letzten Tage mit vielen uns bis dahin fremden Menschen zugebracht hatten. So schön und interessant das war, jetzt sind wir dankbar, als Eltern die Gegenwart unsere Tochter uneingeschränkt zu genießen. Wir sind begeistert. We
lazy to photograph, Hartmut jumps sometimes spontaneously and in full gear in the pool, the outdoor lounge at the main house, we let ourselves go well with meals and watch the monkeys and birds in the trees all around.
Once we go shopping or in Jinja, to visit a beautiful weaving, but otherwise we just enjoy the quiet and the view.
much too fast the three days around - then we are on our way home. The departure of Annika I think once terribly difficult, although I know that in six months it for now will be for some time in Germany.
Bye, bye, Africa - we can meet you and your people know a little bit and has warmed our hearts for you. The very name is love there is not yet - but who knows? Certainly we have not been for the last time there ...
Wednesday, March 2, 2011
What Is A Good Side Dish For Swedish Meatballs
Warum Menschen unglücklich sind?
desire to live life and can - if people are dissatisfied and unhappy
If a Personal life which could not, or can, under which it sought (high target to actual deviation of one's own motives in relation to personal life), are each triggered by severity and degree of variation of motives more or less strong negative feelings, emotions and body reactions .
goal is that a man finds out what motivates and drives. In addition, it manages to live a life as possible for his ideas and attitudes.
desire to live life and can - if people are dissatisfied and unhappy
If a Personal life which could not, or can, under which it sought (high target to actual deviation of one's own motives in relation to personal life), are each triggered by severity and degree of variation of motives more or less strong negative feelings, emotions and body reactions .
goal is that a man finds out what motivates and drives. In addition, it manages to live a life as possible for his ideas and attitudes.
Motion Sensor Schematic Diagram
Guttenberg weg-GE-treten
Guttis Diss (ertation) like 40 -, 50-thousand worth, I also
tenfold.
is however in my opinion, children crap!
Who washes the people because the Wineln in her lamentations:
"Poor, poor supervisor
The stupid duped scientific community
Scientific in Germany takes damage!"
help, the tears come through this hypocrisy inflated
Mind Monstrous-Majesties, bleary-eyed with fear for what actions in the ivory tower
for research funds and compete for more serious
GB Schmöker trash swirling cascades of words
to draft in the crumbling dusty archives and leave.
When Dr. Lord was by-and-close without complaint became professor, but
fuselt as a man in the public a bored scholar
the crumbs from his 425-page rubbish, thanks to the
Search the bored Network scholarly community
plus a laundry basket young-academic complaints note
sweeps the count-God from the scene. Children's crap!
resignation is sexy! Käsmann preaching in the professorial Bütt.
red light while driving drunk driving phony, Diss, who cares anyhow!
Gutti has chosen the value system as a politician with his lies, his
-bought or cheated Diss just qualified right.
Already babbles the medial opinion mongering à la Berlusconi.
Then Gutti quickly franc stony superstar.
Per Astera Ad Astra! Gutti long as no stranger to Sahra Wagenknecht
goes to write a real doctor, but false opinion does
Marx, Gutti is always the best in the brutally
Graumäusigen Polit-operation possible reconnaissance
briefcase shifting Walhkampf-million donors.
All these scandals Banana Republican Dummokratie, which
to archive most, a professorial
data-garbage-collector-sand Kastler succeed, how to molds
launch of new children's poo-scientific knowledge-
articles in the archives to be cute to puff professorial ....
.... urgs !....
minister of war in times of crisis, must motivate masses,
excited the greed, avarice, profit, violence Genussgesellschaftler
to sacrifice the Industrial-Scientific-Economic-value system
, minister of war in times of crisis, writes the
-media market scam in no time at the head of those who eagerly
with daily COLORFUL MIRROR IMAGE FAZ brain amputation
but thereafter, and finally the jungle camp experience and multidimensional
live and may suffer. Billion have Bong
(in their pockets) sunk to let their resignations sweeten with control millions
, laughable children crap the stolen Diss of
ehrpusseligen academics, neither brutal nor clever enough
to steal big money, but to
to Buchstäblein blind and stupid
write, write, write - and not even as
Gutti in such a radiant
the guild
professorial nonsense-balderdash Schmauser
-and-ship summa cum laude
dish with ass wiping.
How did we laugh! Gutti has made good AA! Triple AAA!
Mama Mama Merkel and Springer have Guttis
change diapers, dann darf es wieder im Sandkasten mit Förmchen
spielen, schmeißen - aber nicht wieder alles voll-sch.......en!
Guttis Diss (ertation) like 40 -, 50-thousand worth, I also
tenfold.
is however in my opinion, children crap!
Who washes the people because the Wineln in her lamentations:
"Poor, poor supervisor
The stupid duped scientific community
Scientific in Germany takes damage!"
help, the tears come through this hypocrisy inflated
Mind Monstrous-Majesties, bleary-eyed with fear for what actions in the ivory tower
for research funds and compete for more serious
GB Schmöker trash swirling cascades of words
to draft in the crumbling dusty archives and leave.
When Dr. Lord was by-and-close without complaint became professor, but
fuselt as a man in the public a bored scholar
the crumbs from his 425-page rubbish, thanks to the
Search the bored Network scholarly community
plus a laundry basket young-academic complaints note
sweeps the count-God from the scene. Children's crap!
resignation is sexy! Käsmann preaching in the professorial Bütt.
red light while driving drunk driving phony, Diss, who cares anyhow!
Gutti has chosen the value system as a politician with his lies, his
-bought or cheated Diss just qualified right.
Already babbles the medial opinion mongering à la Berlusconi.
Then Gutti quickly franc stony superstar.
Per Astera Ad Astra! Gutti long as no stranger to Sahra Wagenknecht
goes to write a real doctor, but false opinion does
Marx, Gutti is always the best in the brutally
Graumäusigen Polit-operation possible reconnaissance
briefcase shifting Walhkampf-million donors.
All these scandals Banana Republican Dummokratie, which
to archive most, a professorial
data-garbage-collector-sand Kastler succeed, how to molds
launch of new children's poo-scientific knowledge-
articles in the archives to be cute to puff professorial ....
.... urgs !....
minister of war in times of crisis, must motivate masses,
excited the greed, avarice, profit, violence Genussgesellschaftler
to sacrifice the Industrial-Scientific-Economic-value system
, minister of war in times of crisis, writes the
-media market scam in no time at the head of those who eagerly
with daily COLORFUL MIRROR IMAGE FAZ brain amputation
but thereafter, and finally the jungle camp experience and multidimensional
live and may suffer. Billion have Bong
(in their pockets) sunk to let their resignations sweeten with control millions
, laughable children crap the stolen Diss of
ehrpusseligen academics, neither brutal nor clever enough
to steal big money, but to
to Buchstäblein blind and stupid
write, write, write - and not even as
Gutti in such a radiant
the guild
professorial nonsense-balderdash Schmauser
-and-ship summa cum laude
dish with ass wiping.
How did we laugh! Gutti has made good AA! Triple AAA!
Mama Mama Merkel and Springer have Guttis
change diapers, dann darf es wieder im Sandkasten mit Förmchen
spielen, schmeißen - aber nicht wieder alles voll-sch.......en!
Monday, February 28, 2011
Wording For Wedding Rescue Medication
Persönliche Weiterbildung
With personal training successful, happier and healthier through life!
- Step4ward coaching and training will help new personal to develop strategies to increase personal effectiveness in their professional and private living environment.
- Increase the knowledge of the personal image of self and others in situations both professionally and personally important to raise awareness of their self-perception and perception.
- Increase empathy for the interaction and communication with others.
- Promote your personal goal orientation in the work organization, communication and personal lives.
The Werteanalayse by Steven Reiss and Reiss Profile will provide support in this process by Alexander Reyss (Step4Ward - Reiss Profile Institut, Köln) eingesetzt, sowie diverse andere bewährte Instrumente und systemische Ansätze.
With personal training successful, happier and healthier through life!
- Step4ward coaching and training will help new personal to develop strategies to increase personal effectiveness in their professional and private living environment.
- Increase the knowledge of the personal image of self and others in situations both professionally and personally important to raise awareness of their self-perception and perception.
- Increase empathy for the interaction and communication with others.
- Promote your personal goal orientation in the work organization, communication and personal lives.
The Werteanalayse by Steven Reiss and Reiss Profile will provide support in this process by Alexander Reyss (Step4Ward - Reiss Profile Institut, Köln) eingesetzt, sowie diverse andere bewährte Instrumente und systemische Ansätze.
Saturday, February 26, 2011
Glory Holes In Riverside Ca.
Werteorientierung, Führung, Führung in der Praxis
Führung heisst führen, führen heisst entscheiden....Im Hinblick auf verschiedene Führungsperspektiven, wie z. B. Vorbildfunktion, Rolle und Selbstverständnis im Alltag und bei Veränderungsprozessen, vermeintliche Alleinzuständigkeit sowie Vertretung bzw. Delegation gibt es neue interessante Erkenntnisse zu:
- Definition und Theorien von Führung
- Führungsstile einschließlich Werteanalyse und Wertetest
- Selbst- und Fremdwahrnehmung - die Bedeutung von Feedback
- Management, Führung, Teamentwicklung und Zusammenarbeit with the staff - which is (as) important and promising?
- reflection of management conditions and job descriptions and workplace conditions ...
The Institute for the Reiss Profile Step4Ward under the direction of Alexander Reyss provides interested companies that value-oriented new findings before by appointment. Contact: http://www.step4ward.de
news and literature on the Reiss Profile ...
Führung heisst führen, führen heisst entscheiden....Im Hinblick auf verschiedene Führungsperspektiven, wie z. B. Vorbildfunktion, Rolle und Selbstverständnis im Alltag und bei Veränderungsprozessen, vermeintliche Alleinzuständigkeit sowie Vertretung bzw. Delegation gibt es neue interessante Erkenntnisse zu:
- Definition und Theorien von Führung
- Führungsstile einschließlich Werteanalyse und Wertetest
- Selbst- und Fremdwahrnehmung - die Bedeutung von Feedback
- Management, Führung, Teamentwicklung und Zusammenarbeit with the staff - which is (as) important and promising?
- reflection of management conditions and job descriptions and workplace conditions ...
The Institute for the Reiss Profile Step4Ward under the direction of Alexander Reyss provides interested companies that value-oriented new findings before by appointment. Contact: http://www.step4ward.de
news and literature on the Reiss Profile ...
Dentist Austin Open Saturday
Annikas Zuhause im Kongo
"A beautiful station" was my first thought.
A wide, flat area, adjacent to at Aru, distributes building loose - not tight and not too far from each other: a vehicle workshop, a carpentry shop, the radio station, the generator hut, a little trumpet workshop, a detached house (part of team building with accommodations for the boys, the other part home for the station manager married couple), the "girl house" complete with office and finally a guest house where we could live with a missionary visiting from Bunia.
Centrally located, the common meeting point for everyone in the ward: an open straw-roofed hut with simple benches along the walls - the morning prayer, Tschaipausen and lunches take place here.
The fence around the site more of a joke, not very high and in doubt, not sure. But the relationship with the surrounding population is good.
The station is located near the border with Uganda, only about 30 minutes. Actually, we are illegal because (without visa). Annika has since anything ausgekungelt with border officials. Three barriers must be overcome: in Uganda page then the customs and finally the "emigration" station on the Congo side. Everywhere Annika knows the officials, making small talk before the going gets tough. Exciting to see how sic is underway in three languages: English, French, Lingala. We are pretty proud of them, as sovereign masters it all. From one of the border guards she regularly gets marriage proposals ...
Even when we are walking in the village, Annika called on all sides, welcomes, embraces, involved in talks ... We are amazed wrong. Is this really our daughter? It is entirely up to the people, feels well, is at home. The right place.
We dive into the station of life: Early at half past eight, it starts with the common prayer. In the circle we sit with the DIGUNA-people and the local staff sing songs in Lingala, a few thoughts to hear from one of the staff in French, which are translated in German by the head, praying. Common in the late morning chai (tea) break is that there are strong black tea sweetened with a lot of lemon and served with peanuts. First, I believe my eyes: The peanuts are cracked and threw the shells down on the floor. Annie explains that this is so common here. The Küchenmammis then simply sweep the floor ... We have realized that "other countries, other customs". In any case, you have the imprint in Africa as "German housewife" as far as possible forget, if you want to come here fairly clear. I think of the cockroaches that we see regularly in the morning on the bare concrete floor of our hut.
noon of the two Küchenmammis prepared meals: rice with beans, rice, cabbage, rice, cassava, fufu (Maniokwurzelbrei) ... always vegetarian. The best tasting me rice and beans - not bad!
visit in the village is a seamstress. Hartmut had bought in Arua one of the typical African-colored materials from he now wants to sew a shirt. For only 1.50 €! Well, the result is not just brilliant - what does one expect from a work that results in half-darkness of a small hut. The bags placed a bit wrong, the seams are not all just ... but a tangible reminder!
We also visit the "hospital" in the village which is part of the local church - five minutes from the Diguna station. Annika has worked here for the first six months in the maternity ward. It can compare not so with our hospitals. The patients will only receive medical care - for the care and the food must provide members themselves. Hygienic conditions? Difficult ... Open windows where insects and crawling creatures come and go, without much room cleaning large, circular room with concrete floor and motley instruments, some of them rusty - from "sterile" no question!
evening we are at Busch invited the head couple. There are onion, yum! We feel comfortable, have good conversation - and mutual acquaintances in Cuxhaven. Her two Children are too sweet - the daughter reminds us of our granddaughter, Sara, in the same age. We use it to our friends quickly.
learn as you stroll to the station we know many of the local staff. Even before we had Adriko, a Congolese artisans invited to visit him at home for his family.
Finally we come to a thatched hut with dirt floor. Beaming Adriko welcomes us, and represents his wife and five boys before.
stand in the dim hut a low table and four chairs. Later they will be cleared to the side to make the sleeping mattress for the night court. Dritsiru with a bowl of warm water in with us to be washed their hands. Then they served us Fufu, Palm Oil tomato sauce, chicken, fried potatoes and vegetables. The best of the best! I imagine how long they have to save for this meal and I am not worried about it. But they present the food of joy and pride. This is the proverbial hospitality of the poor. Adrikos wife does not eat with us - this is not common. It will eventually eat the remains together with her children and her friend. Still remembers one that both a loving partnership with one another.
notify us by using Annika's French translation and a bit of English. Adriko is from Uganda and therefore can be a little English, but it came as a teenager in the Congo. When we asked him about his experiences in the Congo war issues, he is reticent. Like so many he has seen worse. But otherwise the morning light-hearted and we laugh a lot. Humor is international!
Finally Adriko says: "Here is the chicken stomach, always gets the boss!" - Chicken stomach is supposedly the best of the chicken ... Hartmut will do me already suffering, as presented Adriko Annika solemnly the gizzard! "Annika is my boss!" Adriko stresses, although it was still only a few months, representing the head couple. But in his eyes, she still is. Annika bite into it without batting an eyelash and chews with relish. Ugh!
When we later ask the family for a photo break from hectic bustle behind the curtain. Dritsiru and her friend who had helped her cooking dress in their finest dresses and the boys are put in their best trousers - until they stand proud of the camera. It has become completely dark ...
all impressed and happy we walk later through the dark bush home. Good thing we brought flashlights - as much as I would not accidentally step on a snake.
During the next few days we see the team during breaks and at work in the workshops, the kitchen, fetching water from the source (the cistern, which during the rainy season, rain water - for showers, cooking, drinking - fields is nearly empty ). All work is used, eg to the equipment - Cars, technology, etc. to keep for evangelism in the interior ready for use.
The time passes quickly in the Congo is scary, but we can get a detailed impression of how Annika lives here. Prayers for her and the station we can now formulate more concrete - and we know that she's here doing well.
After three days we go back to Aru Arua on the local station - for a day and a night.
goes Then it on to our last leg ...
"A beautiful station" was my first thought.
A wide, flat area, adjacent to at Aru, distributes building loose - not tight and not too far from each other: a vehicle workshop, a carpentry shop, the radio station, the generator hut, a little trumpet workshop, a detached house (part of team building with accommodations for the boys, the other part home for the station manager married couple), the "girl house" complete with office and finally a guest house where we could live with a missionary visiting from Bunia.
Joiner Erwe rkstatt
electrical wiring on African ...
Centrally located, the common meeting point for everyone in the ward: an open straw-roofed hut with simple benches along the walls - the morning prayer, Tschaipausen and lunches take place here.
The fence around the site more of a joke, not very high and in doubt, not sure. But the relationship with the surrounding population is good.
The station is located near the border with Uganda, only about 30 minutes. Actually, we are illegal because (without visa). Annika has since anything ausgekungelt with border officials. Three barriers must be overcome: in Uganda page then the customs and finally the "emigration" station on the Congo side. Everywhere Annika knows the officials, making small talk before the going gets tough. Exciting to see how sic is underway in three languages: English, French, Lingala. We are pretty proud of them, as sovereign masters it all. From one of the border guards she regularly gets marriage proposals ...
Even when we are walking in the village, Annika called on all sides, welcomes, embraces, involved in talks ... We are amazed wrong. Is this really our daughter? It is entirely up to the people, feels well, is at home. The right place.
We dive into the station of life: Early at half past eight, it starts with the common prayer. In the circle we sit with the DIGUNA-people and the local staff sing songs in Lingala, a few thoughts to hear from one of the staff in French, which are translated in German by the head, praying. Common in the late morning chai (tea) break is that there are strong black tea sweetened with a lot of lemon and served with peanuts. First, I believe my eyes: The peanuts are cracked and threw the shells down on the floor. Annie explains that this is so common here. The Küchenmammis then simply sweep the floor ... We have realized that "other countries, other customs". In any case, you have the imprint in Africa as "German housewife" as far as possible forget, if you want to come here fairly clear. I think of the cockroaches that we see regularly in the morning on the bare concrete floor of our hut.
One of Küchenmammis - at 35 ° C 'ne wool cap on his head ...
noon of the two Küchenmammis prepared meals: rice with beans, rice, cabbage, rice, cassava, fufu (Maniokwurzelbrei) ... always vegetarian. The best tasting me rice and beans - not bad!
visit in the village is a seamstress. Hartmut had bought in Arua one of the typical African-colored materials from he now wants to sew a shirt. For only 1.50 €! Well, the result is not just brilliant - what does one expect from a work that results in half-darkness of a small hut. The bags placed a bit wrong, the seams are not all just ... but a tangible reminder!
We also visit the "hospital" in the village which is part of the local church - five minutes from the Diguna station. Annika has worked here for the first six months in the maternity ward. It can compare not so with our hospitals. The patients will only receive medical care - for the care and the food must provide members themselves. Hygienic conditions? Difficult ... Open windows where insects and crawling creatures come and go, without much room cleaning large, circular room with concrete floor and motley instruments, some of them rusty - from "sterile" no question!
The laboratory - not only our fight to Guttenberg with scientifically correct standards ...
evening we are at Busch invited the head couple. There are onion, yum! We feel comfortable, have good conversation - and mutual acquaintances in Cuxhaven. Her two Children are too sweet - the daughter reminds us of our granddaughter, Sara, in the same age. We use it to our friends quickly.
learn as you stroll to the station we know many of the local staff. Even before we had Adriko, a Congolese artisans invited to visit him at home for his family.
Adriko in his workshop
The next evening we drive away, past a soccer field, where the local youth playing football - even a work of DIGUNA, then 2 miles through the bush. On the way we meet a family that plays drums on wood - not an impromptu music session, but getting food: termites in the Earth think of the drum sound, that it would rain and come quickly to the surface, to not drink. Well, the "rain" into the fire: There they are collected by the family, the wings are removed, they are roasted and eaten as a welcome protein intake. Annika has also already tried something like: roasted termites are said to taste like peanut flips. Finally we come to a thatched hut with dirt floor. Beaming Adriko welcomes us, and represents his wife and five boys before.
stand in the dim hut a low table and four chairs. Later they will be cleared to the side to make the sleeping mattress for the night court. Dritsiru with a bowl of warm water in with us to be washed their hands. Then they served us Fufu, Palm Oil tomato sauce, chicken, fried potatoes and vegetables. The best of the best! I imagine how long they have to save for this meal and I am not worried about it. But they present the food of joy and pride. This is the proverbial hospitality of the poor. Adrikos wife does not eat with us - this is not common. It will eventually eat the remains together with her children and her friend. Still remembers one that both a loving partnership with one another.
notify us by using Annika's French translation and a bit of English. Adriko is from Uganda and therefore can be a little English, but it came as a teenager in the Congo. When we asked him about his experiences in the Congo war issues, he is reticent. Like so many he has seen worse. But otherwise the morning light-hearted and we laugh a lot. Humor is international!
Finally Adriko says: "Here is the chicken stomach, always gets the boss!" - Chicken stomach is supposedly the best of the chicken ... Hartmut will do me already suffering, as presented Adriko Annika solemnly the gizzard! "Annika is my boss!" Adriko stresses, although it was still only a few months, representing the head couple. But in his eyes, she still is. Annika bite into it without batting an eyelash and chews with relish. Ugh!
When we later ask the family for a photo break from hectic bustle behind the curtain. Dritsiru and her friend who had helped her cooking dress in their finest dresses and the boys are put in their best trousers - until they stand proud of the camera. It has become completely dark ...
The family of Adriko: a friend, his wife and his Dritsiru five guys
Annika with Solomon, the youngest scion of Adriko and Dritsiru
all impressed and happy we walk later through the dark bush home. Good thing we brought flashlights - as much as I would not accidentally step on a snake.
During the next few days we see the team during breaks and at work in the workshops, the kitchen, fetching water from the source (the cistern, which during the rainy season, rain water - for showers, cooking, drinking - fields is nearly empty ). All work is used, eg to the equipment - Cars, technology, etc. to keep for evangelism in the interior ready for use.
The time passes quickly in the Congo is scary, but we can get a detailed impression of how Annika lives here. Prayers for her and the station we can now formulate more concrete - and we know that she's here doing well.
After three days we go back to Aru Arua on the local station - for a day and a night.
goes Then it on to our last leg ...
Wednesday, February 23, 2011
Blue Film By Mysore Ladies
Gute Geschäfte mit mutmaßlichem Massenmörder Muammar
Niemand soll Böses einem reuigen Sünder nachreden, auch wenn er sich - wie Muammar - schuldig bekannte zum Anschlag auf den PAN-AM Flug 1988 über Lockerbie. Der englische wie wohl auch der US-Geheimdienst soll schon versucht haben, den Volkstribun umzubringen. Doch er lebt immer noch.
Seitdem Libyen nicht mehr als " Schurkenstaat" gilt, erfreut sich Muammar wachsender Beliebtheit als geachter Staats- und Geschäftsmann. Solange das Öl in guter Qualität und reicher Menge nach Europa sprudelt, dürften sich Arms dealer in Libya to give the handle in his hand. Since 2004, the arms embargo against Libya has fallen. The popular leader Muammar is ennobled as a state dignitaries of the Western community of values. Moscow provided military equipment for the billions that the EU was allowed to Libya in 2009 after all, even for 344 million with helicopters, guns, tear gas and maybe even equipped with jammers, such as Der Spiegel reported.
As long as the Bedouin Prince committed his armed bodyguards, mercenaries from Chad or as Ghana, and could keep other tribal chiefs under his lash, Muammar increased every year in view of its allies. For example, the power people gave Berlusconi Muammar Visit the great scenery. This gives us in this country has maintained a splendid oriental patterns show medial and exhilarated.
The fact that the number of people as in Libya in the past 30 years should have increased by a factor of six, one takes in this country as easily as a standard national practice. The more religious people want to serve their God and Lord, the less they communicate with each other to pleasure plant, but in the spirit holy sacraments continued.
If Libya gives us but no oil, no gas, then ends the friendly business relationship. Initial sanctions provide the European arms manufacturers any more weapons.
If the former Federal brother blood flow in the streets of his country instead of oil in the tanks of our cars can be, then the brother no more brother but obviously a tyrant. This tyrant has refugees who were south of the Sahel to the sunny beaches of Libya fought, has trained as elite soldiers and paid. Muammar has done well because these people have not exceeded the walls of our fortress Europe.
But if directed our so caring fraternity brother Muammar twisted his elite soldiers, the weapons on his people, instead of the soldiers in barracks to train in obedience and struggle, then the limit of propriety, the netiquette of the politically correct is exceeded. As long as the tyrant now has not been defeated with its existing weapons of his people, no respectable businessman in Europe will sell more to him only one cartridge.
If the bully is not manages to keep his insurgent people to dead or alive in the country, then our leaders to alert us of precaution: "Italian government warns of biblical exodus from Libyien." We are the people - but no people in "Europe's backyard " and certainly not a people, such as climate refugees from withering deserts.
tyrant If it does not create "European backyards," her people in spite of Western and global arms deliveries as well as to govern and regulate, who must then make the dirty job?
yet it makes the Steuerschulternde middle class, an unemployed subproletariat precarious transfers to pay alimony. But career criminals who supply the sub-proletariat in the third generation with more expensive drugs as alcohol and lower-class TV-corrupt, mafia-like matted with the unscrupulous elite figures who want to get off-take.
are true human rights for refugees in Europe - except perhaps in Austria. But then the elite invade Fortress Europe for our supporters who had fled a battle-proven and murderous tyrant Soldataska fallen to new fights . Let This will also be necessary to supply the worse tyrant tumbling in states covered us with industrial raw materials.
Seitdem Libyen nicht mehr als " Schurkenstaat" gilt, erfreut sich Muammar wachsender Beliebtheit als geachter Staats- und Geschäftsmann. Solange das Öl in guter Qualität und reicher Menge nach Europa sprudelt, dürften sich Arms dealer in Libya to give the handle in his hand. Since 2004, the arms embargo against Libya has fallen. The popular leader Muammar is ennobled as a state dignitaries of the Western community of values. Moscow provided military equipment for the billions that the EU was allowed to Libya in 2009 after all, even for 344 million with helicopters, guns, tear gas and maybe even equipped with jammers, such as Der Spiegel reported.
As long as the Bedouin Prince committed his armed bodyguards, mercenaries from Chad or as Ghana, and could keep other tribal chiefs under his lash, Muammar increased every year in view of its allies. For example, the power people gave Berlusconi Muammar Visit the great scenery. This gives us in this country has maintained a splendid oriental patterns show medial and exhilarated.
The fact that the number of people as in Libya in the past 30 years should have increased by a factor of six, one takes in this country as easily as a standard national practice. The more religious people want to serve their God and Lord, the less they communicate with each other to pleasure plant, but in the spirit holy sacraments continued.
If Libya gives us but no oil, no gas, then ends the friendly business relationship. Initial sanctions provide the European arms manufacturers any more weapons.
If the former Federal brother blood flow in the streets of his country instead of oil in the tanks of our cars can be, then the brother no more brother but obviously a tyrant. This tyrant has refugees who were south of the Sahel to the sunny beaches of Libya fought, has trained as elite soldiers and paid. Muammar has done well because these people have not exceeded the walls of our fortress Europe.
But if directed our so caring fraternity brother Muammar twisted his elite soldiers, the weapons on his people, instead of the soldiers in barracks to train in obedience and struggle, then the limit of propriety, the netiquette of the politically correct is exceeded. As long as the tyrant now has not been defeated with its existing weapons of his people, no respectable businessman in Europe will sell more to him only one cartridge.
If the bully is not manages to keep his insurgent people to dead or alive in the country, then our leaders to alert us of precaution: "Italian government warns of biblical exodus from Libyien." We are the people - but no people in "Europe's backyard " and certainly not a people, such as climate refugees from withering deserts.
tyrant If it does not create "European backyards," her people in spite of Western and global arms deliveries as well as to govern and regulate, who must then make the dirty job?
yet it makes the Steuerschulternde middle class, an unemployed subproletariat precarious transfers to pay alimony. But career criminals who supply the sub-proletariat in the third generation with more expensive drugs as alcohol and lower-class TV-corrupt, mafia-like matted with the unscrupulous elite figures who want to get off-take.
are true human rights for refugees in Europe - except perhaps in Austria. But then the elite invade Fortress Europe for our supporters who had fled a battle-proven and murderous tyrant Soldataska fallen to new fights . Let This will also be necessary to supply the worse tyrant tumbling in states covered us with industrial raw materials.
Tuesday, February 22, 2011
How To Connect Vcr To Hd Tv
One word, and the whole world explodes
interview with Libyan leader Muammar el-Qaddafi of Khomeini, Idi Amin and a third world war
demonstrators stormed before last weekend, the U.S. embassy in Tripoli and set fire to them. The United States then threatened to break off diplomatic relations with Libya. Shortly before, interviewed the Italian star reporter Oriana Fallaci, the Libyan leader Gaddafi. He announced a "violent" reactions.
Gaddafi: I have bad news: there is movement on the American military bases in Europe, especially Germany, Greece and Turkey. Die Amerikaner machen Fallschirmjäger, Panzerfahrzeuge, Raketen, Gas, Neutronenbomben oder so was ähnliches einsatzbereit. Ja, es ist ernst. Wenn dies wirklich der Anfang des Dritten Weltkriegs ist, müssen wir unter allen Umständen vermeiden, in ein Debakel zu stürzen.
Eine iranische Delegation ist gerade hier in Tripolis angekommen, Männer, die Chomeini sehr nahestehen, Männer, auf die Chomeini hört. Ich werde ihnen eine persönliche Botschaft an den Imam mitgeben und ihn bitten, die Geiseln freizulassen.
Wir werden nicht neutral bleiben, wenn dem Iran etwas zustößt. Die Iraner sind unsere Brüder. Und wir kleinen Länder können eine sehr weitreichende Front gegen America form.
Oriana Fallaci: Even I have bad news, sir. The U.S. embassy in Pakistan was burned to the ground, six embassy employees were killed. Attacks against U.S. © "Corriere della Sera. was
messages is also available in India, Bangladesh, Turkey, the U.S. embassy in Tehran has been mined.
Gaddafi (laughs heartily): an international revolution against America!
Oriana Fallaci: It seems more to be an international challenge, also organized a very good.
Gaddafi: I said, international revolution. Such things happen because people hate America. We are experiencing an explosion of Hasses gegen Amerika. Jeder haßt Amerika, jeder, nicht nur die islamischen Länder. Denn jeder ist oder war von Amerika unterdrückt und will sich früher oder später gegen Amerika erheben. Selbst in den Ländern, die nicht islamisch sind.
ORIANA FALLACI: Die Studenten, die die Geiseln gefesselt und mit verbundenen Augen in Teheran festhalten, haben gesagt, sie würden die Geiseln vor Gericht stellen -- selbst wenn der Schah sterben sollte oder ihnen übergeben würde. Scheint Ihnen das keine Provokation zu sein?
GADDAFI: Nein, ich bezweifle, daß es einen Prozeß geben wird, wenn etwas Positives mit dem Schah geschieht. Auf jeden Fall müssen Sie verstehen, daß so etwas in Revolutionen occurs. Revolutions are sometimes chaotic. Iran has not even a government. The students do whatever they want without government control. And that means that not the incident with the message can be viewed as a normal conflict between states. If I were replacing the Americans, I would not react like her. I would remember how the U.S. policy on Iran looked like before this all began.
Oriana Fallaci: It is not true that the students act solely on your own, because there is a kind of government. There is also Khomeini, who could end the drama with a single word, but instead the situation on purpose worsens. And finally, there is no justification for the appointment of a message that she was American, Soviet, Chinese, Italian and Libyan, or whatever. A message is, as you well know, as extraterritorial. It is such a thing as international law.
Gaddafi: I disagree agree with you. For if members of the missions do something that is incompatible with their duties, what their host country, or relations with that country is detrimental, it can cause reactions such as in Tehran. Messages may be granted no diplomatic immunity when they do something.
Oriana Fallaci: Colonel, this is the position of Khomeini, who claims the U.S. embassy in Tehran had been an espionage center. Do you approve of the events in Iran fully and completely?
Gaddafi: Well ... I personally am against hostage taking, especially among members of a diplomatic representative. Messages are protected by their host countries. So much for the general. But what happens in Iran affects the Iranians and anyone else I am very glad that the Iranian revolution has taken place and that it was successful in two respects: First, the Shah was thrown out. I would even go so far as to say that my role has been strengthened by the revolutionary Iranian revolution. And I repeat, daß wir im Falle eines amerikanischen Angriffs gegen den Iran, auch ungeachtet dieser Episode, nicht mit gefalteten Händen dasitzen werden.
ORIANA FALLACI: Was meinen Sie mit "ungeachtet dieser Episode"? Alles hängt von dieser Episode ab! Alles begann mit dieser "Episode"!
GADDAFI: Ich sagte Ihnen bereits, Sie müssen das Motiv für die Geiselnahme verstehen.
ORIANA FALLACI: Das Motiv ist Erpressung. Gut, eine Erpressung, die ihre Wurzeln in dem bedauerlichen Schutz hat, den die Amerikaner dem Schah immer gaben. Trotzdem ist es Erpressung. Chomeini will seinen Feind Resa Pahlewi zurückhaben, um ihn hinzurichten. Sagen Sie mir, Herr Oberst: Wenn Uganda Sie aufforderte, Idi Amin deliver - would you do it?
Gaddafi: When Amin was here, I would think about an answer to your question. But since he is not here, the comparison is meaningless.
Oriana Fallaci: Amin's here, sir. We know that amine here is hiding that he's your guest. He lives in a villa with park and swimming pool near Tripoli. He is here with two of his many wives and ten of his numerous children. He was even interviewed by the Philippine journalists that you were arrested as a punishment.
Gaddafi: No ... Amin is not here ... Perhaps this journalist has interviewed him during a visit.
Oriana Fallaci: Well, listen! What a visit? If you call this a "visit", then the Shah in the United States is just visiting. So once again: If you begged Uganda, Amin deliver, which here is to "visit", you would extradite him or not?
Gaddafi: I ... I firmly believe that every person has the right to ask in every country in every part of the world for asylum. But I stick with it, that the Iranians have the right to demand the return of the Shah. In other words, I am for the Iranian revolution against the Shah, and I hope he ends up in the hands of the Iranian people, as he deserves it. But while he has every Right to ask in America or elsewhere for asylum. But anyway, the case of which you speak, is different because I am not wipe in the internal affairs of other countries.
Oriana Fallaci: You mentioned the possibility of a world war. What have you and the President of North Yemen, to say the non-communist Yemen, today discussed with each other? And what it has to mean that the President of North Yemen was immediately after a visit of Foreign Minister and the Chief of the Political Bureau of South Yemen, which the communist Yemen, with you?
Gaddafi: the fact that came to visit the president of North Yemen and South Yemen, the representative of me, nichts Besonderes zu bedeuten. Der Nordjemen ist auch ein revolutionäres Land: Es ist für unsere Revolution. Der Nordjemen ist auch gegen die Vereinigten Staaten.
ORIANA FALLACI: Aha. Wahrscheinlich haben Sie doch über eine Absprache geredet, keine amerikanischen Schiffe ins Rote Meer zu lassen, und ferner noch über die Möglichkeit diskutiert, den Dollar zu boykottieren und Amerika vom Erdöl abzuschneiden. Stimmt es, daß Libyen bereit ist, den Aufruf des Iran an die arabischen Länder zu befolgen, den Dollar als Zahlungsmittel für Erdöl künftig abzulehnen?
GADDAFI: Ja, der Ersatz des Dollar durch andere feste Währungen wird von den erdiilexportierenden arabischen Ländern seriously considered. Libya investigated this possibility in detail, together with Iran, Iraq and Algeria. make Saudi Arabia, Kuwait and the Emirates it as well.
Oriana Fallaci: the, Libya and other countries could Does Iran in other ways mimic, such as by adopting for taking money from American banks?
Gaddafi: Yes, that we could possibly resolve it. This will have the Arab countries, the money in U.S. banks, drawn equally serious consideration. We are working towards collective action. It was also necessary: \u200b\u200bWe have moved America more than enough time left to us to respect at last. But America continues to hold us for fools, makes us continue to cope with, sponsored by Israel. We have the full. We act in self-defense.
Oriana Fallaci: Colonel, it's a known fact that American banks to Libyan much money is more than Iranian money. What happens when the Americans freeze this money as it did with Iran?
Gaddafi: You have no right to do that! You can not do that!
Oriana Fallaci: Yes, they can. And if Libya is trying to pull its funds, they will do it. They have announced that they would do it. What do you think? * The Photo should the Iranian Washington ordered the arrest of students by U.S. police officers ~ show has been added to reality, but in 1968 a third-world demonstration.
Gaddafi: That would be an act of aggression! Not a justifiable act of aggression! It would undermine America's reputation further, he would stir up more hatred against America. And in this case, we would then react brutally. We are also able to prepare America to face serious difficulties.
Oriana Fallaci: By selling to the Americans no longer your oil, which accounts for nine percent of U.S. oil imports?
Gaddafi: Yes, sure. This could happen und am Ende wird es auch passieren.
ORIANA FALLACI: Jeder weiß, daß Amerika einer Ihrer besten Kunden ist, vielleicht Ihr bester überhaupt, da fast alle Ölförderungsanlagen in den Händen amerikanischer Techniker sind.
GADDAFI: Ich sagte Ihnen bereits, daß es passieren könnte, daß es passieren wird, falls Amerika uns in jene Richtung drängt. Es hängt von Amerika ab, von seiner Haltung uns gegenüber, den Arabern gegenüber, im Hinblick nicht nur auf den Iran, sondern auch auf den Konflikt mit Israel. Wir erwarten von Amerika nicht, daß es auf unserer Seite steht, aber wir erwarten, daß es neutral bleibt. Falls nicht, schlagen wir zurück mit wirtschaftlichen Hieben jeder Art, auch mit der Weigerung, unser Öl zu liefern.
ORIANA FALLACI: Sie wissen sehr wohl, daß Amerika Israel weiter unterstützen wird. Und was den Iran anlangt, da wissen Sie sehr wohl, daß Carter etwas unternimmt, falls die Geiseln nicht befreit, sondern vor Gericht gestellt und eventuell zum Tode verurteilt werden, falls nur eine Geisel getötet wird, nur eine einzige. Sie selbst haben gesagt, es tue sich was auf amerikanischen Militärstützpunkten, und wir alle wissen, daß amerikanische Kriegsschiffe Kurs auf den Persischen Golf genommen haben.
GADDAFI: Also ist es klar, daß wir uns darauf zubewegen, die Verweigerung von Öllieferungen als politische Waffe einzusetzen. Undoubtedly, the moment when to use our oil as a political weapon. We're at it, we will deny them.
Oriana Fallaci: When? Is this a matter of days, weeks, months?
Gaddafi: We have no pre-established deadlines. It depends on the oil engineers, the economists, the Libyan people, must advise the issue at its public meeting. At this point I can say is that we are moving in that direction.
Oriana Fallaci: If you meet the embargo and European countries?
Gaddafi: It depends on the European states. Who supports us, is regarded as a friend wer sich auf die Seite Amerikas stellt, als unser Feind. Wir sind die Freunde derer, die uns lieben, wir sind die Feinde jener, die uns hassen. Wir helfen niemandem, der dem amerikanischen Imperialismus hilft.
ORIANA FALLACI: Sie reden von den USA, als sei Amerika Hitlers Deutschland. Finden Sie das nicht ein bißchen übertrieben und ungerecht?
GADDAFI: Wir Araber stehen unter amerikanischer Vorherrschaft. Wer immer unter der Vorherrschaft eines anderen Landes steht, wird schlecht von diesem Land sprechen. Vietnam zum Beispiel wird sich gegen China aussprechen.
ORIANA FALLACI: Vietnam wird aber nicht von den Chinesen beherrscht, die Sowjets stehen in Vietnam. Aber wo wir schon bei der Sache sind: Ihr Land nennt sich blockfrei, und das heißt -- oder sollte heißen -, keinem der beiden Blöcke, keinem der beiden Imperialismen zu dienen. Warum eigentlich sprechen Sie immer von der Sowjet-Union als einem Land ohne Schuld, ohne Hintergedanken?
GADDAFI: Ich wiederhole, ich beurteile die Dinge aufgrund meiner Erfahrung. Meine Erfahrungen im Hinblick auf die Sowjet-Union sind nicht negativ gewesen. Hätte sich die Sowjet-Union Libyen gegenüber imperialistisch verhalten, dann hätte ich sie auch imperialistisch genannt. Aber die Sowjet-Union ist unser Freund.
ORIANA FALLACI: Ah ja. Abgesehen von den Waffen, welche die Sowjet-Union Ihnen fortwährend liefert, diese zweitausendfünfhundert Panzer etwa, deren Sinn and one purpose in a country with a population of two and a half million does not really understands, except that is how this friendship is manifested?
Gaddafi: In every way, in every sense of the word. Added to this is that the Soviet Union is on the side of the Arabs against Israel. We view this as an anti-imperialist attitude.
Oriana Fallaci: Some time ago you said that there was only a means to negotiate with the Americans: the gun ...
Gaddafi: I spoke of colonized peoples like the Palestinians.
Oriana Fallaci: But the Palestinians but not by the Americans "colonized".
Gaddafi: And if sie das sind. Sie sind es indirekt, wie viele andere Völker.
ORIANA FALLACI: Zum Beispiel?
GADDAFI: Italien etwa ist ein kapitalistisches Land mit einer Klassengesellschaft, das von den Amerikanern wie eine Kolonie beherrscht wird. ORIANA FALLACI: Inwiefern?
GADDAFI: Es gibt keine Sowjetbasen in Italien. Ihr habt keine Sowjetbasen.
ORIANA FALLACI: Gott sei Dank. Die hätten uns gerade noch gefehlt.
GADDAFI: Aber ihr habt amerikanische Basen. Und das ist Kolonialismus.
ORIANA FALLACI: Und wenn man sowjetische Basen hat, ist das nicht auch Kolonialismus?
GADDAFI: Ich stelle nur fest, daß ihr amerikanische und keine sowjetischen Basen have.
Oriana Fallaci: We also have the largest communist party in the West.
Gaddafi: The Italian Communists are, not Soviet.
Oriana Fallaci: So you bear in mind that it is only imperialism on one side, on America's side?
Gaddafi: I know that there are two major powers, not just one, and that there is much competition between the two. But I also know that the Russians are our friends.
Oriana Fallaci: Then the question would be which side they were standing in the case of a world war, probably superfluous?
Gaddafi: I belong to the Arab nation and to the non-aligned. So I'll be on the side of the Arab nation and the NAM.
Oriana Fallaci: If the non-aligned countries such as Yugoslavia and there are those such as your country. What the Arab nation is concerned, which is still very divided.
Gaddafi: Nevertheless, we are one nation. Sadat is not on our side, but the Egyptian people, it is, and Egypt is a part of us. In a world war, the Arab nation have only one interest, above and beyond any differences that separate us today.
Oriana Fallaci: So this would be the meaning of those two thousand five hundred tanks, which provided Moscow you: Sadat to remember that for a Weltkrieges Ägypten ein Teil der arabischen Nation ist?
GADDAFI: Jedermann weiß, daß Sadat gegen Libyen Krieg führen will. Jedermann weiß, daß Sadat Waffen an der libyschen Grenze anhäuft. Jedermann weiß, daß die Amerikaner Sadat beschützen. Sadat steht an der Spitze der Schwarzen Liste der arabischen Länder, die seine Feinde sind.
ORIANA FALLACI: Und wer steht an zweiter Stelle?
GADDAFI: Der Sudan, Somalia und Oman sind Anwärter, aber auf der Konferenz von Tunis sah ihre Haltung schon ein bißchen verändert aus. Saudi-Arabien hingegen steht auf der Seite der Länder, die Ägypten boykottieren, ebenso die Emirate, wenngleich letztere es have not yet managed to break free from the influence of the enemies of the Arab nation and to change their systems of government.
Oriana Fallaci: Some time ago you launched a bizarre threat: they would a member of the Warsaw Pact. Is the threat to?
Gaddafi: Yes. If things reach a crisis point, Americans should press us unbearable, yes, I am one? consider such a step.
Oriana Fallaci: Colonel, you really know how unpopular you are?
Gaddafi: I am not loved by those who are against the masses, and by those who are against freedom. Who for the masses and for die Freiheit kämpft, liebt mich immer und überall.
ORIANA FALLACI: Also gut, aber sehen wir doch, was man über Sie sagt, wessen man Sie beschuldigt. Wo sollen wir anfangen? Vielleicht bei Ihrer Freundschaft zu jenem blutigen Verbrecher Idi Amin? Die Leute fragen: Wie kann Oberst Gaddafi der Freund eines solchen Menschen sein?
GADDAFI: Was ist so überraschend dabei? Alle Nachrichten über Amin sind falsch, alles was Sie über Amin sagen, ist falsch und künstlich, die Folge zionistischer Propaganda. Zudem ist alles, was Sie über Sadat wissen, falsch und künstlich, sogar was Sie über Israel wissen. Sie wissen nichts. Sie Westler wissen gar nichts. Anstatt gegen Amin zu sprechen, sollten Sie Nyerere verurteilen, der Uganda besetzt hat. Sie sollten Frankreich verurteilen, weil es die Zentralafrikanische Republik besetzt hält.
ORIANA FALLACI: Nochmals: Wie können Sie, ein selbsternannter Verteidiger des Rechts, der Freiheit und der Revolution, diesem Schwein: Amin Gastfreundschaft und Schutz bieten? Zudem, warum haben Sie Uganda nicht geholfen, sich dieses Schweines Amin zu entledigen, anstatt Amin zu helfen, Uganda durch Terror zu beherrschen?
GADDAFI: Hatte ich, habe ich das Recht, mich in die Angelegenheiten anderer Regime einzumischen, sie zu stürzen? Habe ich Ihnen nicht gerade gesagt, daß diejenigen, die solches tun, verurteilt werden müssen?
ORIANA FALLACI: So ist es an der Zeit, Sie daran zu erinnern, daß Sie sich, mit dem Vorwand, unterdrückten Völkern zu helfen -- die übrigens nur dann unterdrückt sind, wenn es Ihnen paßt -, sehr in die Angelegenheiten anderer Länder einmischen, im Tschad, zum Beispiel.
GADDAFI: Die Bevölkerung des Tschad ist gegen die französischen Truppen! Wir haben das Recht, uns im Tschad einzumischen, um das Volk im Kampf gegen die französischen Truppen zu unterstützen! Dasselbe Recht wie in Uganda, gegen Nyerere, als er mit seinen Truppen anmarschierte.
ORIANA FALLACI: Entschuldigen Sie, Herr Oberst: Zuerst sagen Sie, daß Sie dem Volk Ugandas nicht geholfen haben, sich to get rid of Amin, because you have no right to interfere in the affairs of the country. Then you say you wanted to help the people of Chad, because you have the right to intervene, first you say one thing, then say the opposite. To the relationship's sake, I should remind you that you have been to Uganda before Amin's war with Tanzania. Why were you there?
Gaddafi: Because Amin against Israel was and is! Because Amin was the first African president, who had the courage to throw the Israelis out of his country. Since Amin is a Muslim! It is clear that I was a friend of Amin and I am. Amin's internal policy does not interest me. What interests me Amin's position in international relations. They know nothing about realism. Did you already hear anyone talk about realism?
Oriana Fallaci: Yes, Henry Kissinger. For example, if he defends the shah of Iran as you Amin, or when he granted him hospitality as you Amin. And to your question: If a tyrant who massacred his people, the friendship of Colonel Gaddafi deserves, just because the hate the Jews, was Colonel Qaddafi probably born 40 years too late. They should have to live when Hitler murdered the Jews by the millions. Yes, Hitler would have been a very good friend for you, better even than Amin.
Gaddafi: The situation is different today. Now hold the Jews occupied the land of the Palestinians. The same Jews were in Uganda at the head of administration and the military. Their goal was to form an alliance with the African States, Arab against the nation. Their hostility toward amine proves imperialist sentiments and hostility to the Arab revolution against Palestine and Islam.
Oriana Fallaci, we leave the topic! But what with Bokassa? Do you accept it, roasted and eaten the children have?
Gaddafi: Bokassa ... Now, Bokassa is the same case as Amin. This means that the private personality of Bokassa and Amin does not need to please me, I might even against their internal Politik sein. Die Intervention Frankreichs und Tansanias mißfällt mir noch mehr. Doch am meisten mißfällt mir die Unterstützung, die ihr Westler Israel gewährt.
ORIANA FALLACI: Was hat Israel mit Bokassa zu tun, der Kinder brät und ißt?
GADDAFI: Es hat etwas damit zu tun. Denn es ist Ihre Haltung, die die Fedajin dazu treibt, zu sterben und Israelis in Palästina zu töten. Ihre Waffenlieferungen an Israel sind es. Ihre Weigerung, die Palästinenser zu verstehen, ihnen zu helfen! Ihr Westler seid es, die bewirken, daß der Krieg die einzige Lösung ist.
ORIANA FALLACI: Ich habe den Eindruck, daß Sie den Westen meinen, wenn Sie Amerika und Israel . Say Just as Khomeini. In other words, I think your hatred of America and the Jews is really a hatred of the West. Just as in the case of Khomeini. Do not you remember that we move this back a thousand years, in the times of the Crusades?
Gaddafi: Yes, and debt you have, the Americans, the West. Even a thousand years ago it was your fault, that of the West. They were always those who have massacred us. Past and present.
Oriana Fallaci: But who slaughtered because, now, when?
Gaddafi: Libya was invaded Italy, or Italy in Libya? And today, as then you are the aggressor against us. To another Way in another system, for example, by supporting Israel, by the resistance against the Arab unity and our revolution, in that you look down on Islam and call us fanatics.
We have been extremely patient with you. We have accepted your provocations long enough. If we had behaved not as we would be taken against you a thousand times in the war. We have not done so because we believe that violence is the last resort for survival, and because we have always been on the side of civilization. But they were poor barbarians, primitive and wild animals ...
Oriana Fallaci: Why have the remains buried in Libya, Italian Soldiers can be sent out of the country?
Gaddafi: Why have you expelled from Italy by the Arabs who had been there for 250 years and be liable to you passed the light of civilization? Why have they expelled from Spain, where they had been with the same intention for eight hundred years? Because they were invaders, you will respond. Well, I had exactly the same reason: because the Italian. Soldiers were invaders.
Oriana Fallaci: The bones of the dead? Invaders?
Gaddafi: Certainly. And yet we, in our case, behaved with great decency. To show that we intended no violence, we have informed Italy that It could pick up the remains of his soldiers, if they wished. Otherwise they would be dug by bulldozers pushed away and been.
Oriana Fallaci: I see. And what happened to the grave stones? Is it not true that you used as building material for a cafeteria?
Gaddafi: Nonsense. Lies. This is exactly the kind of messages that show the hatred you have for us. And since you have raised this point, let me say that more bodies of Italians will soon be deported from Libya. Not only the graves of Italians who came here in 1911, blocked the plans of the revolution, including those of soldiers from the Second World War. And many of these Graves are exactly in the way of roads, highways, residential areas, parks, such as in Tobruk and Benghazi. If you do not withdraw, they will be dug up by the bulldozers.
Oriana Fallaci: There is another reason why you are unpopular in the world, your hobby, to finance international terrorism. As long as someone is willing to shoot and kill, you are apparently willing to offer him protection and assistance. Wherever it may be, in every part of the world: the IRA in Ireland, the Black Panthers in America, the Red Brigades in Italy ... Is not that right?
Gaddafi: This decision is not based on facts. It is a verdict that the Zionist propaganda comes, and it reflects your hatred of us because we support the Palestinian cause.
Oriana Fallaci: What do you think of the Red Brigades?
Gaddafi: I believe that such phenomena of capitalist society in the west, a result that this movement is an expression of rejection of a society that must be overthrown. Whether they now call themselves Red Brigades or hippies or Beatles or the children of God. And although I am against the kidnapping of people and aircraft, I do not wish to interfere in what they do.
Oriana Fallaci: You have not answered the charge that you support the Red Brigades. Who supplies the Red Brigades and the Soviet weapons that are found running with them? Could it be that some of the weapons with which to provide the Palestinians, are directed elsewhere?
Gaddafi: What you say, I will not stop for a moment like this to help the Palestinians.
Oriana Fallaci: do not respond. I asked you ... Gaddafi: I do not care. Oriana Fallaci: Are you saying that you do not care if the weapons that you provide to the Palestinians, are used to kill citizens of a country that is not at war with you?
Gaddafi: You want to dissuade me it seems that to help Palestinians. We are not responsible for what happens to the weapons we supply the Palestinians. We give the Palestinians because we believe in their cause and it is our responsibility to help them. What happens after that is not my business. If I am to be sentenced indirectly, I prefer to be charged directly. But you have no proof.
Oriana Fallaci: Well, we come to another question. Colonel, the terrorists that you are so resilient want to destroy a society whose leaders to maintain excellent relations, for example to Gianni Agnelli.
Gaddafi: Gianni who?
Oriana Fallaci: Agnelli, Gianni Agnelli, president of Fiat. Gaddafi: Fiat? My company! Oriana Fallaci: Yes, your company, Fiat. Agnelli ...
Gaddafi: I do not know him. Oriana Fallaci: We Agnelli not your partner?
Gaddafi: No, it's not my job to know him. It is the object of my officials, employees of my rank, the Libyan Foreign Trade Bank.
Oriana Fallaci: sir, please excuse me if I laugh so loud. Gianni Agnelli not really know you, your business partner?
Gaddafi: No, I do not know him.
Oriana Fallaci: You really have never seen his picture, never heard his name?
GADDAFI: Nie. Es interessiert mich nicht, es geht mich nichts an. Ich habe anderes zu tun, als mir über die Namen meiner Partner oder der Rankenwelt Gedanken zu machen.
ORIANA FALLACI: Jetzt ist klar: Sie scherzen.
GADDAFI: Keineswegs. Sie müssen begreifen, daß ich kein Präsident oder Minister bin. Ich vergeude meine Zeit nicht mit solchen Bagatellen. Mich interessieren Theorie, Freiheit, Kampf und mein Grünes Buch. Ich dachte, Sie wären hierher gekommen, um mit mir über mein Grünes Buch zu sprechen. Statt dessen befragen Sie mich seit Beginn unserer Zusammenkunft immer nur über den Iran, über Botschaften und Diplomaten, die als Geiseln festgehalten werden, Idi Amin und like. I have answered your questions out of politeness. Open, however, admitted to bore me these questions deeply.
Oriana Fallaci: Keep these issues less important than your green book?
Gaddafi: Certainly. If you want to get a picture of me, you have to ask me about my open book and after the revolution.
Oriana Fallaci: Well, we talk about the revolution. What do you mean by revolution? I will never forget that the Greek dictator Papadopaulos spoke of revolution, even Pinochet and Mussolini did.
Gaddafi: Revolution, when it is done by the masses, if it is a people's revolution. But selbst wenn eine Revolution von anderen im Namen der Massen angezettelt wird, ist es eine Revolution.
ORIANA FALLACI: Aber was im September 1969 in Libyen geschah, war doch keine Revolution, sondern ein Staatsstreich.
GADDAFI: Ja, danach aber wurde es eine Revolution. Ich tat den ersten Schritt, die Arbeiter machten die Revolution, indem sie die Fabriken besetzten und Partner wurden, die monarchische Regierungsform abschafften und Volkskomitees gründeten, kurzum, indem sie sich selbst befreiten. Das gleiche taten die Studenten. Heute zählt in Libyen in der Tat nur das Volk.
ORIANA FALLACI: Wirklich? Wie ist es dann zu erklären, daß man überall nur Ihr Bild sieht? Selbst an der Fassade the Catholic Church, which now serves as storage space is a huge picture of you placed in military uniform. In my hotel even pure silver plates are sold with your image in the middle.
Gaddafi: What have I to do with it? The people have asked for it. What should I do to prevent the people from? Can I prevent them?
Oriana Fallaci: Oh yes! They could. They ban so much. You do nothing else but to ban. And when you do this, not your personality cult can stop? Why be on TV constantly sung paeans to you? Just look again at those screaming masses who raise their fists and shouting: "Gaddafi Gaddafi!"
Gaddafi: What can I do? Oriana Fallaci: As a child I experienced the same with Mussolini.
Gaddafi: This is a fundamental charge that requires a fundamental answer. Hitler and Mussolini, exploited the support of the masses to govern the people. Khomeini and I use the other hand, the support of the masses to enable the people in a position to govern themselves. I urge the masses to constantly govern themselves. I declare to my people: "If you love me, stop me and ruled yourselves" That is why I love the people. It loves me, because I am the exact opposite of Hitler, who said: "I will do anything for you." The people love me, because I tell him: "Do it yourself"
Oriana Fallaci: If the people you love so much, why do you need so much protection? Before I came here, I was stopped three times by armed soldiers and searched as if I were a criminal. At the entrance is even a tank whose gun on the street is aimed.
Gaddafi: Do not forget that this is an army camp.
Oriana Fallaci: That is correct. But why do you live in an army camp?
Gaddafi: Most of the time I spend here, not at all. But what do you think, what is all this protection?
Oriana Fallaci: Because you are afraid of being killed. It has been attempted this so many times.
Gaddafi: This is a ridiculous propaganda to publish your papers to me and I laugh a lot. But even if there are some murder trials have been, how would you explain that?
Oriana Fallaci: The fact that you are not in your country are very popular.
Gaddafi: First you say that I have the support of the masses, and then you claim that I protect myself too much. They contradict each other yet.
Oriana Fallaci: No, no. The two sides have one thing in common: fear. The people clap for fear and protect yourself from fear.
Gaddafi: This seems a very strange Conclusion to be just like your claim that I was a dictator.
Oriana Fallaci: If you do not regard themselves as a dictator, and not as President, not even as a minister, then you say what you really are?
Gaddafi: I am the leader of the revolution. This shows me that you have not read my green book.
Oriana Fallaci: On the contrary, I read it. It does not take very long, as you know, be 15 minutes, so thin it is. My compact is greater than your green book.
Gaddafi: You talk like Sadat. He says it fit into a hand.
Oriana Fallaci, Do it well. Say you have Is this all your written?
Gaddafi: Yes, yes.
Oriana Fallaci: And how long did it take?
Gaddafi, many years. Before I had found the final solution, I had to think much about the history of humanity, about conflict and about the present.
Oriana Fallaci: And how did you come to the conclusion that democracy is a dictatorship, the Parliament a fraud, a mockery of elections? There are a lot in your book, which I do not understand.
Gaddafi: Because you have not read it properly and did not try to understand it.
Oriana Fallaci: Tell: Does freedom of space in your System?
GADDAFI: Freiheit? Was für eine Freiheit? Dies ist Freiheit. Die einzige wahre wirkliche Freiheit. Wozu fragen Sie mich so etwas?
ORIANA FALLACI: Weil ich voriges Jahr gehört habe, daß Sie 40 Offiziere erschossen haben, die Ihr System nicht mochten. Dann las ich, daß Sie 1977 nochmals 55 Offiziere aus dem gleichen Grunde erschossen haben. Und schließlich las ich, daß Sie vor einigen Monaten in Bengasi Studenten öffentlich aufgehängt haben, weil sie genen Ihr Grünes Buch rebelliert hatten.
GADDAFI: Wegen dieser Dinge verliere ich noch das Vertrauen in den Westen. Warum schreiben sie so falsche Sachen? Wer steckt dahinter?
ORIANA FALLACI: Wer white. Perhaps there are jealous people. Sir, tell me: Do you really change that your philosophy, this little green book, the world?
Gaddafi: Undoubtedly, yes, without a doubt. The Green Paper is a product of the struggle of humanity. The Green Paper points the people the way to emancipation. The Green Paper is the gospel, the new doctrine, the doctrine of the new era, the era of the masses.
Oriana Fallaci: They are not very modest, is not it? can No, I'm not modest, because I can withstand the attacks of the whole world and because the Green Paper, the problems of mankind and society:
Gaddafi has dissolved.
Oriana Fallaci: So are you a kind of Messiah, the new Messiah?
Gaddafi: I do not see myself that way, but I repeat, the Green Paper is the new gospel. Your Gospel states: "In the beginning was the Word." The Green Book is the Word. One of his words can destroy or save the world. Carter can lead any war against us: in order to defend himself, the Third World needs only my green book, my word. One word, and the whole world could explode, all values \u200b\u200bmay change, their weight, their volume everywhere and forever.
Oriana Fallaci: Do you believe in God?
Gaddafi: Of course, why ask me something.
Oriana Fallaci: Because I thought you were God.
DER SPIEGEL 50/1979
Modyfikacja Funkcja Nokia
Öl für Dollars
2011
oil for dollars
dollars for weapons
weapons for bloodshed
Blutergießen for fights
fights for chaos
chaos for emergency
1952
my astonished eyes of the children could not understand the delicate trees grew out of the walls of the bombed-out ruins. Because their growth was sentenced to death you can.
1966
As Schülder and students have books, pictures, songs feel incredibly deeply moved and affected. George Grosz, Otto Dix, Kurt Weill, Bertolt Brecht, Hanns Eisler, Wilhelm Reich, Erich difficulty, Ernst Toller, Marx, Engels, Freud, Tucholsky to me as a good influence in memory.
1968
These influences we needed as a counterweight to insane speeches as of William the II, Hitler, Goebbels. Straight from the writings of Marx and Engels as Fogt show us as students that later this cleptocratic aristocratic, autocratic clique, the closely-related to all of Europe, verwschwägert was used to slaughter ten million people in the First World War did.
1969
How much of the elites to dem Ersten Weltkrieg in Politik, Wirtschaft, Justiz, Kultur und Kirche die Weichen für den Zweiten Weltkrieg stellten, so empfanden wir, Studenten und Intellektuelle der 68er Revolte, die Eliten nach dem Zweiten Weltkrieg im großen Ausmaß als belastete Nazi-Verbrecher und als Autoritäten unannehmbar.
2011
Derzeit kämpfen die Menschen im Nahen Osten in revolutionären Aufständen gegen vergleichbare kleptokratische Cliquen, welche die Menschen in Europa vom Übergang der Monarchien in Demokratien mit hohem Blutzoll wegfegten.
1803
Friedrich Schiller lässt seinen Wilhelm Tell über den Tyrannen sagen:
"Es kann der Frömmste not live in peace,
if it does not like the bad neighbor. "
2011
Whether businesses like Western oil weapon against us here as" leave in peace most pious "live, even in ashrams and monasteries certainly not alone even if Libyche Mullah hurl against the murderers their pious fatwa.
2011
oil for dollars
dollars for weapons
weapons for bloodshed
Blutergießen for fights
fights for chaos
chaos for emergency
1952
my astonished eyes of the children could not understand the delicate trees grew out of the walls of the bombed-out ruins. Because their growth was sentenced to death you can.
1966
As Schülder and students have books, pictures, songs feel incredibly deeply moved and affected. George Grosz, Otto Dix, Kurt Weill, Bertolt Brecht, Hanns Eisler, Wilhelm Reich, Erich difficulty, Ernst Toller, Marx, Engels, Freud, Tucholsky to me as a good influence in memory.
1968
These influences we needed as a counterweight to insane speeches as of William the II, Hitler, Goebbels. Straight from the writings of Marx and Engels as Fogt show us as students that later this cleptocratic aristocratic, autocratic clique, the closely-related to all of Europe, verwschwägert was used to slaughter ten million people in the First World War did.
1969
How much of the elites to dem Ersten Weltkrieg in Politik, Wirtschaft, Justiz, Kultur und Kirche die Weichen für den Zweiten Weltkrieg stellten, so empfanden wir, Studenten und Intellektuelle der 68er Revolte, die Eliten nach dem Zweiten Weltkrieg im großen Ausmaß als belastete Nazi-Verbrecher und als Autoritäten unannehmbar.
2011
Derzeit kämpfen die Menschen im Nahen Osten in revolutionären Aufständen gegen vergleichbare kleptokratische Cliquen, welche die Menschen in Europa vom Übergang der Monarchien in Demokratien mit hohem Blutzoll wegfegten.
1803
Friedrich Schiller lässt seinen Wilhelm Tell über den Tyrannen sagen:
"Es kann der Frömmste not live in peace,
if it does not like the bad neighbor. "
2011
Whether businesses like Western oil weapon against us here as" leave in peace most pious "live, even in ashrams and monasteries certainly not alone even if Libyche Mullah hurl against the murderers their pious fatwa.
Monday, February 21, 2011
Pant Suits For Weddings San Diego
Abolisson (from Queimada)--Ennio Morricone: Peace Notes--Venice (2007)
Sunday, February 20, 2011
Wedding Colors In Deep Purple Red White Black
Auf Safari
On the second day early in the morning - it is still dark - we stumble with their luggage up a steep, unlit, of course Lehmweg with potholes the Berg hinunter vom Gästehaus zur Hauptstraße, wo uns das unvermeidliche Matatu aufgabelt und zur GaaGaa- Station bringt - ein christliches Busunternehmen. Wir möchten gen Norden fahren, nach Arua, wo die ugandesische DIGUNA-Station ressidiert. Christlich? Na ja, die taffe symphatische Reisebegleiterin betet mit allen Reisenden zu Beginn der Fahrt um Bewahrung (das ist auch nötig bei der halsbrecherischen Art, wie man sich in Uganda auf Straßen fortbewegt) und verbreitet frohe Laune. Warum wir denn so griesgrämig aussähen? Kein Grund! Alle haben doch einen Sitzplatz! Also wischen wir uns die Müdigkeit des frühen Aufstehens aus den Augen, kuscheln uns diesmal als Familie in eine Dreierbank und fahren der Morgendämmerung contrary. Eight hours of driving ahead of us.
The "suburbs" of Kampala, which I would call the slums shocked me a bit but even though I was inwardly prepared to meet such conditions. Longitudinal road speed are small shacks or huts made of red clay on a red ground, covered inside with a foundation of rammed earth red, with corrugated iron or straw. Laundry is drying on the rooftops, which are covered with a thick layer of red dust. Children sit on tiny forecourts and play with twigs or stones. Women stomp something to mash or wash clothes in plastic bowls. There are of course no running water, no electricity, no Access to sanitary facilities, no garbage collection. And just as it does in this case.
For most inhabitants of the earth are those circumstances as "normal" - and we think West Europeans, our way of life was "normal" - how ignorant! 1.2 billion people lack access to safe drinking water. What that means in such a hot climate, we also, albeit only partially have noticed. We are constantly in search of potable water. Every few hours we had to supplement our supplies of water bottles - somehow exhausting. There are also toilets are not on every corner. In the city you can possibly still go to the toilet in a cafe (where there's the toilet in an indescribable state are). In a café in Jinja, I found a totally filthy, smeared and accordingly inaccessible village, at the door, ironically, hung a notice: "Are you thankfull for this toilet?" - And then a guilty-conscience-giving notice was that finally , much of the population has no access to toilets. Well, I any case the village empty-handed and left - as un-Christian - very ungrateful.
similar difficulties on the bus ride. Only once he stops after two hours - a few people get out, disappearing behind the huts, and after five minutes it goes on, even before we realized who remained have that this is our only and last chance to "escape" was.
We then boarded another six hours through the bush and villages. Well the bus stops several times short, but get out without opportunity. Instead, the villagers come to our vehicle through the window and offers banana, water, live chickens, and - as a shop keeper - roasted several times again and therefore become black as coal burned Fleichspieße.
As for the natural needs - you sweat "it" simply aus ...
Unsere nette Reisebegleiterin weist uns auf die Bestimmung hin, dass unterwegs gekaufter Fisch und lebende Hühner außen an den Bus angebunden werden müssten. Doch wer hält sich hier schon an Regeln? So gackert das eine oder andere Huhn (kopfüber transportiert) im Fahrgastraum.
Abends kommen wir erschöpft auf der DIGUNA-Station in Arua an. Ein schlichtes, aber freundliches Zimmer mit Betten, Moskitonetz und sogar einem gefliesten Bad (purer Luxus!) erwarten uns. In den nächsten Tagen lernen wir das Team dort näher kennen und haben jede Menge Gespräche, Besuche, gemeinsame Mahlzeiten. Jeder hat seine Geschichte zu erzählen - spannend! Am zweiten Tag kommt Annikas Team aus Aru mit einem uralten LKW approached. Seven of us will go with the rattle of a safari. The next morning before dawn we set off.
Two hours we drive, then we arrive at the Murchison Falls park, we pay our 30 dollars and now we are in the middle. Annika goes, Hartmut sitting in the passenger seat, and we have another five of us on the open cargo area by properly shake - best regards from the intervertebral discs. We have fresh air and wildlife up close. Soon we see antelope, warthogs (Pumbaa!) and gray in the distance first pachyderm. Rapid succession follow giraffes, water buffalo, and - amazing - just a few meters away from us a herd of elephants.
We can not even fast enough to switch from right to left, everything mitzubekommen. The African landscape is wonderful, fascinating wildlife, the air shimmering - simply exhilarating. At this point I can understand those who have fallen on the spot in the continent of Africa ...
rises suddenly we smell of burning in the nose, and as we drive around a curve, we see a small Bush fire right and left of our path. A bit of me is uneasy already, especially since we are bogged down then even in the fine sand. Quickly got out (which is not really allowed), dug and pushed - again we are free and without passing through the fire damage. Every now and then we can see we flashing the Nile.
Parking Around noon, we start on the shore, from where small open boats to Nile Cruise. Annika has previously booked by phone, so we can get directly, and it starts a refreshing trip on the water. Again, we get back to see the überwältgende animals: hippo, water buffalo, Elephants and even crocodiles. About us floats a bald eagle.
final destination is a rock in the water, from which one can admire the giant waterfall in the distance.
evening, after we took the Nilfähre, we arrive at the Red Chilli camp where we stay - Hartmut and I as a "senior" in a small hut, the young people in the back of the truck. Delicious dinner in the open-air lounge, then good night!
On nights ago we decide to watch the waterfall from above. Thundering press the water masses through the narrow gorge. Permanent rainbow arise from light and spray. It roars and splashing out full force, gigantic.
"The most spectacular, what happens to the Nile on its journey to the Mediterranean " Winston Churchill once said about the MurchisonFalls.
Christian, a Congolese friend of Annie, hides his face in his arms and prays. This is the only attitude that is appropriate in view of such creation. I follow his example internally.
long we stay in the place before we make our way home - right in the Congo, Aru to "Annika's" station.
The "suburbs" of Kampala, which I would call the slums shocked me a bit but even though I was inwardly prepared to meet such conditions. Longitudinal road speed are small shacks or huts made of red clay on a red ground, covered inside with a foundation of rammed earth red, with corrugated iron or straw. Laundry is drying on the rooftops, which are covered with a thick layer of red dust. Children sit on tiny forecourts and play with twigs or stones. Women stomp something to mash or wash clothes in plastic bowls. There are of course no running water, no electricity, no Access to sanitary facilities, no garbage collection. And just as it does in this case.
For most inhabitants of the earth are those circumstances as "normal" - and we think West Europeans, our way of life was "normal" - how ignorant! 1.2 billion people lack access to safe drinking water. What that means in such a hot climate, we also, albeit only partially have noticed. We are constantly in search of potable water. Every few hours we had to supplement our supplies of water bottles - somehow exhausting. There are also toilets are not on every corner. In the city you can possibly still go to the toilet in a cafe (where there's the toilet in an indescribable state are). In a café in Jinja, I found a totally filthy, smeared and accordingly inaccessible village, at the door, ironically, hung a notice: "Are you thankfull for this toilet?" - And then a guilty-conscience-giving notice was that finally , much of the population has no access to toilets. Well, I any case the village empty-handed and left - as un-Christian - very ungrateful.
similar difficulties on the bus ride. Only once he stops after two hours - a few people get out, disappearing behind the huts, and after five minutes it goes on, even before we realized who remained have that this is our only and last chance to "escape" was.
We then boarded another six hours through the bush and villages. Well the bus stops several times short, but get out without opportunity. Instead, the villagers come to our vehicle through the window and offers banana, water, live chickens, and - as a shop keeper - roasted several times again and therefore become black as coal burned Fleichspieße.
As for the natural needs - you sweat "it" simply aus ...
Unsere nette Reisebegleiterin weist uns auf die Bestimmung hin, dass unterwegs gekaufter Fisch und lebende Hühner außen an den Bus angebunden werden müssten. Doch wer hält sich hier schon an Regeln? So gackert das eine oder andere Huhn (kopfüber transportiert) im Fahrgastraum.
Abends kommen wir erschöpft auf der DIGUNA-Station in Arua an. Ein schlichtes, aber freundliches Zimmer mit Betten, Moskitonetz und sogar einem gefliesten Bad (purer Luxus!) erwarten uns. In den nächsten Tagen lernen wir das Team dort näher kennen und haben jede Menge Gespräche, Besuche, gemeinsame Mahlzeiten. Jeder hat seine Geschichte zu erzählen - spannend! Am zweiten Tag kommt Annikas Team aus Aru mit einem uralten LKW approached. Seven of us will go with the rattle of a safari. The next morning before dawn we set off.
Two hours we drive, then we arrive at the Murchison Falls park, we pay our 30 dollars and now we are in the middle. Annika goes, Hartmut sitting in the passenger seat, and we have another five of us on the open cargo area by properly shake - best regards from the intervertebral discs. We have fresh air and wildlife up close. Soon we see antelope, warthogs (Pumbaa!) and gray in the distance first pachyderm. Rapid succession follow giraffes, water buffalo, and - amazing - just a few meters away from us a herd of elephants.
rises suddenly we smell of burning in the nose, and as we drive around a curve, we see a small Bush fire right and left of our path. A bit of me is uneasy already, especially since we are bogged down then even in the fine sand. Quickly got out (which is not really allowed), dug and pushed - again we are free and without passing through the fire damage. Every now and then we can see we flashing the Nile.
Parking Around noon, we start on the shore, from where small open boats to Nile Cruise. Annika has previously booked by phone, so we can get directly, and it starts a refreshing trip on the water. Again, we get back to see the überwältgende animals: hippo, water buffalo, Elephants and even crocodiles. About us floats a bald eagle.
evening, after we took the Nilfähre, we arrive at the Red Chilli camp where we stay - Hartmut and I as a "senior" in a small hut, the young people in the back of the truck. Delicious dinner in the open-air lounge, then good night!
On nights ago we decide to watch the waterfall from above. Thundering press the water masses through the narrow gorge. Permanent rainbow arise from light and spray. It roars and splashing out full force, gigantic.
"The most spectacular, what happens to the Nile on its journey to the Mediterranean " Winston Churchill once said about the MurchisonFalls.
Christian, a Congolese friend of Annie, hides his face in his arms and prays. This is the only attitude that is appropriate in view of such creation. I follow his example internally.
long we stay in the place before we make our way home - right in the Congo, Aru to "Annika's" station.
Subscribe to:
Posts (Atom)